Организация Объединенных Наций Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию |
Приложение |
План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию |
План
выполнения...
|
VI.
Здравоохранение и устойчивое развитие
53. В Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию говорится, что забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития и что они имеют право на здоровую и плодотворную жизнь в гармонии с природой. Цели устойчивого развития не могут быть достигнуты в условиях широкого распространения изнуряющих болезней, а здоровье населения невозможно обеспечить без искоренения нищеты. Настоятельно необходимо заняться устранением причин плохого состояния здоровья, включая экологические причины, и их последствий для развития, уделив особое внимание женщинам и детям, а также уязвимым группам общества, таким, как инвалиды, престарелые и коренные народы.* * * 54. Укреплять потенциал систем здравоохранения в плане обеспечения эффективного и доступного во всех отношениях предоставления основных медико-санитарных услуг всем в интересах профилактики, ограничения распространения и лечения заболеваний и уменьшения экологических угроз здоровью при соблюдении прав человека и основных свобод, в соответствии с национальными законами и культурными и религиозными ценностями, а также с учетом докладов соответствующих конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и специальных сессий Генеральной Ассамблеи. Это потребует принятия мер на всех уровнях, с тем чтобы:a) учитывать проблемы здоровья, в том числе наиболее уязвимых слоев населения, в стратегиях, политике и программах в области ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития; b) поощрять справедливый и расширенный доступ к доступному и эффективному медико-санитарному обслуживанию, включая профилактику, на всех уровнях системы здравоохранения, к основным и безопасным лекарствам по доступным ценам, к услугам по иммунизации и безопасным вакцинам, а также к медицинской технологии; c) оказывать техническую и финансовую помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в осуществлении стратегии «Здоровье для всех», включая системы информации о здравоохранении и комплексные базы данных об опасностях, связанных с развитием; d) совершенствовать систему повышения квалификации и управления людскими ресурсами в области медико-санитарного обслуживания; e) поощрять и развивать отношения партнерства для развития просвещения в вопросах здравоохранения в целях достижения более высокого уровня грамотности в вопросах здравоохранения на глобальном уровне к 2010 году при участии, в случае необходимости, учреждений Организации Объединенных Наций; f) разработать программы и инициативы по снижению к 2015 году показателей смертности младенцев и детей в возрасте до пяти лет на две трети и показателей материнской смертности на три четверти по сравнению с фактическими показателями в 2000 году и сократить разрыв между развитыми и развивающимися странами и внутри них в кратчайшие возможные сроки с уделением особого внимания решению проблемы непропорционально большого числа предотвратимых смертей среди младенцев и детей женского пола; g) нацелить научные усилия и применять результаты научных исследований для решения приоритетных вопросов в области общественного здравоохранения, особенно тех вопросов, которые затрагивают восприимчивые и уязвимые группы населения, посредством разработки новых вакцин, снижения уровня подверженности связанным со здоровьем рискам, обеспечения все более равного доступа к медико-санитарному обслуживанию, образованию, профессиональной подготовке и медицинскому обслуживанию и технологии и устранения вторичных последствий плохого здоровья; h) содействовать сохранению, развитию и использованию эффективных традиционных медицинских знаний и практики, когда это необходимо, в сочетании с современной медициной, признавая общины коренного населения и местные общины в качестве хранителей традиционных знаний и практики, осуществляя при этом эффективную защиту традиционных знаний, когда это необходимо, в соответствии с международным правом; i) обеспечить женщинам равный доступ к медицинскому обслуживанию, уделяя особое внимание охране материнства и неотложной акушерской помощи; j) эффективно пропагандировать в интересах всех лиц соответствующего возраста здоровый образ жизни, в том числе репродуктивное и сексуальное здоровье, в соответствии с обязательствами и решениями недавних конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая Всемирную встречу на высшем уровне по положению детей, Конференцию Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Международную конференцию по народонаселению и развитию, Всемирную встречу на высшем уровне по социальному развитию и четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, результатами их соответствующих обзоров и их докладами; k) выдвигать, по мере необходимости, международные инициативы по укреплению потенциала, в рамках которых оцениваются взаимосвязи между здравоохранением и окружающей средой и используются накопленные знания для разработки более эффективных национальных и региональных директивных мер по борьбе с экологическими угрозами здоровью человека; l) передавать и распространять на взаимосогласованных условиях, в том числе через посредство многосекторальных партнерских связей между государственным и частным секторами, при международной финансовой поддержке технологии в области безопасной воды, санитарии и удаления отходов для сельских и городских районов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой с учетом условий в конкретных странах и гендерного равенства, включая особые потребности женщин в области технологий; m) укреплять программы Международной организации труда и Всемирной организации здравоохранения и содействовать их осуществлению в целях снижения показателей смертности в результате профессиональных заболеваний, травматизма и болезней и увязывать гигиену труда с содействием развитию здравоохранения как средство содействия развития здравоохранения и просвещения; n) расширять наличие и доступ для всех к достаточному, безопасному, приемлемому с культурной точки зрения и достаточно питательному продовольствию, усиливать охрану здоровья потребителей, решать вопросы, связанные с недостаточностью питательных микроэлементов, и выполнять существующие согласованные на международном уровне обязательства, а также соответствующие стандарты и руководящие принципы; o) разрабатывать или укреплять, когда это необходимо, профилактические, пропагандистские и лечебные программы для борьбы с незаразными заболеваниями и состояниями, такими, как сердечно-сосудистые заболевания, рак, диабет, хронические респираторные заболевания, травмы, насилие и психические расстройства и смежные факторы риска, включая алкоголь, табак, неправильное питание и недостаточную физическую активность. 55. Выполнить в согласованные сроки все обязательства, зафиксированные в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцать шестой специальной сессии, с уделением особого внимания, в частности, цели сокращения к 2005 году числа заразившихся ВИЧ среди молодых мужчин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет в наиболее пострадавших странах на 25 процентов, а в глобальном масштабе — на 25 процентов к 2010 году, а также борьбы с малярией, туберкулезом и другими заболеваниями путем, в частности:a) осуществления национальных стратегий в области профилактики и лечения, региональных и международных мер по сотрудничеству и разработки международных инициатив для оказания специальной помощи детям, ставшим сиротами в результате ВИЧ/СПИДа; b) выполнения обязательств по обеспечению достаточными ресурсами для поддержки Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией при содействии доступу наиболее нуждающихся стран к Фонду; c) охраны здоровья работников и содействия обеспечению безопасности труда путем, в частности, учета, когда это необходимо, добровольного Кодекса практики в отношении ВИЧ/СПИДа и инициативы «Уорлд оф уорк» Международной организации труда в целях улучшения условий труда; d) мобилизации адекватных государственных ресурсов и поощрения частного сектора к выделению финансовых ресурсов для научных исследований и разработок, касающихся заболеваний бедных слоев населения, таких, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, для проведения биомедицинских и медицинских исследований, а также разработки новых вакцин и лекарств. 56. Сократить масштабы распространения респираторных заболеваний и других последствий для здоровья, обусловленных загрязнением воздуха, обращая особое внимание на женщин и детей, путем:a) укрепления региональных и национальных программ, в том числе посредством налаживания партнерских отношений с участием государственного и частного секторов, при технической и финансовой помощи развивающимся странам; b) постепенного прекращения использования этилированного бензина; c) укрепления и поддержки усилий по сокращению выхлопных газов путем использования более чистого топлива, применения современных методов контроля за загрязнением; d) оказания развивающимся странам помощи в обеспечении доступного энергоснабжения сельских общин, в частности в сокращении зависимости от традиционных топливных источников для приготовления пищи и обогрева, использование которых негативно сказывается на здоровье женщин и детей.57. Постепенно прекращать использование содержащих свинец красок и других источников, оказывающих воздействие на человеческий организм, принимать меры для предотвращения, в частности, подверженности детей воздействию свинца и укреплять усилия по контролю и наблюдению и по лечению случаев отравления свинцом. |
||||||||||||