Организация Объединенных Наций
Доклад Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию

Приложение

План выполнения решений  Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию

   
План выполнения...

Содержание

Введение

Искоренение нищеты
Модели потребления

Природные ресурсы

Глобализация

Здравоохранение

Островные государства

Страны Африки

Региональные инициативы

Средства осуществления

Институциональные рамки

VI. Здравоохранение и устойчивое развитие

 

53. В Рио-де-Жанейрской декларации по окружающей среде и развитию говорится, что забота о людях занимает центральное место в усилиях по обеспечению устойчивого развития и что они имеют право на здоровую и плодотворную жизнь в гармонии с природой. Цели устойчивого развития не могут быть достигнуты в условиях широкого распространения изнуряющих болезней, а здоровье населения невозможно обеспечить без искоренения нищеты. Настоятельно необходимо заняться устранением причин плохого состояния здоровья, включая экологические причины, и их последствий для развития, уделив особое внимание женщинам и детям, а также уязвимым группам общества, таким, как инвалиды, престарелые и коренные народы.

* * *

54. Укреплять потенциал систем здравоохранения в плане обеспечения эффективного и доступного во всех отношениях предоставления основных медико-санитарных услуг всем в интересах профилактики, ограничения распространения и лечения заболеваний и уменьшения экологических угроз здоровью при соблюдении прав человека и основных свобод, в соответствии с национальными законами и культурными и религиозными ценностями, а также с учетом докладов соответствующих конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций и специальных сессий Генеральной Ассамблеи. Это потребует принятия мер на всех уровнях, с тем чтобы:

a) учитывать проблемы здоровья, в том числе наиболее уязвимых слоев населения, в стратегиях, политике и программах в области ликвидации нищеты и обеспечения устойчивого развития;

b) поощрять справедливый и расширенный доступ к доступному и эффективному медико-санитарному обслуживанию, включая профилактику, на всех уровнях системы здравоохранения, к основным и безопасным лекарствам по доступным ценам, к услугам по иммунизации и безопасным вакцинам, а также к медицинской технологии;

c) оказывать техническую и финансовую помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой в осуществлении стратегии «Здоровье для всех», включая системы информации о здравоохранении и комплексные базы данных об опасностях, связанных с развитием;

d) совершенствовать систему повышения квалификации и управления людскими ресурсами в области медико-санитарного обслуживания;

e) поощрять и развивать отношения партнерства для развития просвещения в вопросах здравоохранения в целях достижения более высокого уровня грамотности в вопросах здравоохранения на глобальном уровне к 2010 году при участии, в случае необходимости, учреждений Организации Объединенных Наций;

f) разработать программы и инициативы по снижению к 2015 году показателей смертности младенцев и детей в возрасте до пяти лет на две трети и показателей материнской смертности на три четверти по сравнению с фактическими показателями в 2000 году и сократить разрыв между развитыми и развивающимися странами и внутри них в кратчайшие возможные сроки с уделением особого внимания решению проблемы непропорционально большого числа предотвратимых смертей среди младенцев и детей женского пола;

g) нацелить научные усилия и применять результаты научных исследований для решения приоритетных вопросов в области общественного здравоохранения, особенно тех вопросов, которые затрагивают восприимчивые и уязвимые группы населения, посредством разработки новых вакцин, снижения уровня подверженности связанным со здоровьем рискам, обеспечения все более равного доступа к медико-санитарному обслуживанию, образованию, профессиональной подготовке и медицинскому обслуживанию и технологии и устранения вторичных последствий плохого здоровья;

h) содействовать сохранению, развитию и использованию эффективных традиционных медицинских знаний и практики, когда это необходимо, в сочетании с современной медициной, признавая общины коренного населения и местные общины в качестве хранителей традиционных знаний и практики, осуществляя при этом эффективную защиту традиционных знаний, когда это необходимо, в соответствии с международным правом;

i) обеспечить женщинам равный доступ к медицинскому обслуживанию, уделяя особое внимание охране материнства и неотложной акушерской помощи;

j) эффективно пропагандировать в интересах всех лиц соответствующего возраста здоровый образ жизни, в том числе репродуктивное и сексуальное здоровье, в соответствии с обязательствами и решениями недавних конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций, включая Всемирную встречу на высшем уровне по положению детей, Конференцию Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, Международную конференцию по народонаселению и развитию, Всемирную встречу на высшем уровне по социальному развитию и четвертую Всемирную конференцию по положению женщин, результатами их соответствующих обзоров и их докладами;

k) выдвигать, по мере необходимости, международные инициативы по укреплению потенциала, в рамках которых оцениваются взаимосвязи между здравоохранением и окружающей средой и используются накопленные знания для разработки более эффективных национальных и региональных директивных мер по борьбе с экологическими угрозами здоровью человека;

l) передавать и распространять на взаимосогласованных условиях, в том числе через посредство многосекторальных партнерских связей между государственным и частным секторами, при международной финансовой поддержке технологии в области безопасной воды, санитарии и удаления отходов для сельских и городских районов в развивающихся странах и странах с переходной экономикой с учетом условий в конкретных странах и гендерного равенства, включая особые потребности женщин в области технологий;

m) укреплять программы Международной организации труда и Всемирной организации здравоохранения и содействовать их осуществлению в целях снижения показателей смертности в результате профессиональных заболеваний, травматизма и болезней и увязывать гигиену труда с содействием развитию здравоохранения как средство содействия развития здравоохранения и просвещения;

n) расширять наличие и доступ для всех к достаточному, безопасному, приемлемому с культурной точки зрения и достаточно питательному продовольствию, усиливать охрану здоровья потребителей, решать вопросы, связанные с недостаточностью питательных микроэлементов, и выполнять существующие согласованные на международном уровне обязательства, а также соответствующие стандарты и руководящие принципы;

o) разрабатывать или укреплять, когда это необходимо, профилактические, пропагандистские и лечебные программы для борьбы с незаразными заболеваниями и состояниями, такими, как сердечно-сосудистые заболевания, рак, диабет, хронические респираторные заболевания, травмы, насилие и психические расстройства и смежные факторы риска, включая алкоголь, табак, неправильное питание и недостаточную физическую активность.

55. Выполнить в согласованные сроки все обязательства, зафиксированные в Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом, принятой Генеральной Ассамблеей на ее двадцать шестой специальной сессии, с уделением особого внимания, в частности, цели сокращения к 2005 году числа заразившихся ВИЧ среди молодых мужчин и женщин в возрасте от 15 до 24 лет в наиболее пострадавших странах на 25 процентов, а в глобальном масштабе — на 25 процентов к 2010 году, а также борьбы с малярией, туберкулезом и другими заболеваниями путем, в частности:

a) осуществления национальных стратегий в области профилактики и лечения, региональных и международных мер по сотрудничеству и разработки международных инициатив для оказания специальной помощи детям, ставшим сиротами в результате ВИЧ/СПИДа;

b) выполнения обязательств по обеспечению достаточными ресурсами для поддержки Глобального фонда борьбы со СПИДом, туберкулезом и малярией при содействии доступу наиболее нуждающихся стран к Фонду;

c) охраны здоровья работников и содействия обеспечению безопасности труда путем, в частности, учета, когда это необходимо, добровольного Кодекса практики в отношении ВИЧ/СПИДа и инициативы «Уорлд оф уорк» Международной организации труда в целях улучшения условий труда;

d) мобилизации адекватных государственных ресурсов и поощрения частного сектора к выделению финансовых ресурсов для научных исследований и разработок, касающихся заболеваний бедных слоев населения, таких, как ВИЧ/СПИД, малярия и туберкулез, для проведения биомедицинских и медицинских исследований, а также разработки новых вакцин и лекарств.

56. Сократить масштабы распространения респираторных заболеваний и других последствий для здоровья, обусловленных загрязнением воздуха, обращая особое внимание на женщин и детей, путем:

a) укрепления региональных и национальных программ, в том числе посредством налаживания партнерских отношений с участием государственного и частного секторов, при технической и финансовой помощи развивающимся странам;

b) постепенного прекращения использования этилированного бензина;

c) укрепления и поддержки усилий по сокращению выхлопных газов путем использования более чистого топлива, применения современных методов контроля за загрязнением;

d) оказания развивающимся странам помощи в обеспечении доступного энергоснабжения сельских общин, в частности в сокращении зависимости от традиционных топливных источников для приготовления пищи и обогрева, использование которых негативно сказывается на здоровье женщин и детей.

57. Постепенно прекращать использование содержащих свинец красок и других источников, оказывающих воздействие на человеческий организм, принимать меры для предотвращения, в частности, подверженности детей воздействию свинца и укреплять усилия по контролю и наблюдению и по лечению случаев отравления свинцом.